Skip to main content

CC Ādi 4.131

Bengali

বিভুরপি কলয়ন্‌ সদাভিবৃদ্ধিং
গুরুরপি গৌরবচর্যয়া বিহীনঃ ।
মুহুরুপচিতবক্রিমাপি শুদ্ধো
জয়তি মুরদ্বিষি রাধিকানুরাগঃ ॥ ১৩১ ॥

Text

vibhur api kalayan sadābhivṛddhiṁ
gurur api gaurava-caryayā vihīnaḥ
muhur upacita-vakrimāpi śuddho
jayati mura-dviṣi rādhikānurāgaḥ

Synonyms

vibhuḥ — all-pervading; api — although; kalayan — making; sadā — always; abhivṛddhim — increase; guruḥ — important; api — although; gaurava-caryayā vihīnaḥ — without proud behavior; muhuḥ — again and again; upacita — increased; vakrimā — duplicity; api — although; śuddhaḥ — pure; jayati — all glories to; mura-dviṣi — for Kṛṣṇa, the enemy of the demon Mura; rādhikā — of Śrīmatī Rādhārāṇī; anurāgaḥ — the love.

Translation

“All glories to Rādhā’s love for Kṛṣṇa, the enemy of the demon Mura! Although it is all-pervading, it tends to increase at every moment. Although it is important, it is devoid of pride. And although it is pure, it is always beset with duplicity.”

Purport

This is a verse from the Dāna-keli-kaumudī (2) of Śrīla Rūpa Gosvāmī.