Skip to main content

CC Ādi 17.28

Bengali

কাটিলেহ তরু যেন কিছু না বোলয় ।
শুকাইয়া মরে, তবু জল না মাগয় ॥ ২৮ ॥

Text

kāṭileha taru yena kichu nā bolaya
śukāiyā mare, tabu jala nā māgaya

Synonyms

kāṭileha — even being cut; taru — the tree; yena — as; kichu — something; — not; bolaya — says; śukāiyā — drying up; mare — dies; tabu — still; jala — water; — does not; māgaya — ask for.

Translation

“For even if one cuts a tree, it never protests, and even if it is drying up and dying, it does not ask anyone for water.

Purport

This practice of forbearance (taror iva sahiṣṇunā) is very difficult, but when one actually engages in chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, the quality of forbearance automatically develops. A person advanced in spiritual consciousness through the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra need not practice to develop it separately, for a devotee develops all good qualities simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra regularly.